Katrina Dodson is the translator from the Portuguese of The Complete Stories, by Clarice Lispector (New Directions, 2015), winner of the 2016 PEN Translation Prize, the American Translators Association Lewis Galantière Prize, and a Northern California Book Award. She is currently adapting her Lispector translation journal into a book and translating the 1928 Brazilian modernist classic, Macunaíma, the Hero Without a Character, by Mário de Andrade (New Directions, 2019). Dodson recently edited a new translation of Ana Cristina Cesar’s poetry collection A teus pés by Brenda Hillman with Helen Hillman and Sebastião Macedo (Parlor Press, 2018). She holds a PhD in Comparative Literature from the University of California, Berkeley, with a dissertation on Elizabeth Bishop in Brazil and a Designated Emphasis in Women, Gender, & Sexuality. Dodson has taught Comparative Literature and Portuguese at UC Berkeley. She was also a mentor at the Mills College MFA in Translation Program and on the faculty of the Bard College Language & Thinking Program. She has spent over four years in Brazil, first as an English teacher in 2003 and later as a Fulbright scholar. Dodson was born in San Francisco to a Vietnamese mother and American father and now lives in New York.
CONTACT: katdodson at gmail dot com